Không phải người chơi game đều biết ngoại ngữ và có thể đọc hiểu được những cách thức và quy định trong trò chơi. Để phục vụ nhu cầu của những game thủ, công đoạn đầu tiên trước khi công bố game tới tay người dùng thì các Công ty nhập khẩu games chính là địa phương hóa game hay còn gọi là chuyển ngữ cho chơi, nhằm cho khách hàng chơi cảm nhận sự Việt hóa trong quá trình chơi.
Một trò chơi mang đến nguồn thu cho công ty, doanh nghiệp và có thể “sống” được là nhờ người chơi. Một trong những yếu tố hút khách, giúp các công ty nhập khẩu game kiến ra tiền thì dịch thuật là yếu tố quan trọng và có ảnh hưởng đến sự tồn vong của trò chơi đó.
Trò chơi được dịch một cách cẩn thận, chi tiết, đầy đủ và chính xác nhất sẽ giúp người chơi dễ hiểu và làm quen một cách nhanh chóng với chúng. Do vậy, quá trình chuyển ngữ cho trò chơi là rất quan trọng. Một game thủ khó có thể chấp nhận được một sản phẩm vẫn còn "lai tạp" giữa tiếng Việt và tiếng nước ngoài. Chỉ cần một lỗi nhỏ trong khâu dịch thuật game cũng có thể khiến một game online nhập khẩu khó có thể phát triển tại Việt Nam.
Hiểu được nhu cầu thiết yếu của việc địa phương hóa game của các nhà phát hành game, Professional Translation đã nỗ lực để cung cấp cho quý khách dịch vụ địa phương hóa game đảm bảo chất lượng, giúp game của quý khách trở nên phổ biến toàn thế giới và có vị trí vững chắc trên thị trường mục tiêu của mình.
Chúng tôi là một trong những công ty hàng đầu về cung cấp các dịch vụ địa phương hóa phần mềm, website và địa phương hóa game. Hầu hết những dự án game được chúng tôi thực hiện đều giúp người chơi nắm bắt và hiểu nhanh các tính năng của trò chơi, giúp người chơi sử dụng thành thạo game trong thời gian ngắm; gia tăng số lượng người chơi; mở rộng game online đến các thị trường tiềm năng.
Địa phương hóa Game là một công việc hết sức quan trọng giúp cho người chơi hiểu nhanh các Cốt truyện, tình huống, yêu cầu, nhiệm vụ, chức năng của trò chơi. Các lợi ích của Dịch vụ Địa phương hóa Game của Professional Translation mang lại:
Địa phương hóa các từ đơn giản, thuật ngữ chuyên ngành; am hiểu văn hóa bản địa để chọn từ hợp với ngữ cảnh, văn phong; thiết lập môi trường kiểm thử; hệ thống người kiểm thử là người bản địa, kiểm duyệt nội dung Game là những lợi thế tại Professional Translation.
1. Địa phương hóa các kế hoạch và Quản lý dự án. 2. Địa phương hóa User interface - Giao diện người sử dụng. 3. Địa phương hóa Tài liệu giới thiệu và hướng dẫn End-user. 4. Địa phương hóa Kịch bản game. 5. Địa phương hóa Đồ họa. 6. Dịch vụ Thuyết minh, lồng tiếng trong Game. 7. Kiểm thử trò chơi và hỗ trợ đảm bảo chất lượng.
Dịch vụ địa phương hóa Game của Chúng tôi đã được các Công ty công nghệ hàng đầu Việt Nam đánh giá cao và được đánh dấu tầm quan trọng của nó trong tâm trí của các nhà phân phối trò chơi trong nước.
Chúng tôi cam kết mang lại cho bạn những dịch vụ tốt nhất với chi phí hợp lý!
Bạn cần dịch vụ địa phương hóa game, website, phần mềm? Còn chờ đợi gì nữa hãy liên hệ ngay với chúng tôi để được tư vấn.